Salatul fatih

Salatul fatih
Oh Allah bendice a nuestro Maestro Muḥammad, el que abre lo que está cerrado y sella lo que le ha precedido, aquel que hace triunfar a la Verdad por la Verdad, el guía hacia el camino recto, y a su familia, conforme a lo que merece su categoría y su inmenso alcance

lunes, 31 de octubre de 2011

Textos Islámicos en Quechua

En el Nombre de Dios,
el Misericordioso, el Compasivo


Celebración del Id en el interior de los Andes


Salat y shahadah en los Andes


Bismillahi Rahmani Rahim
Allahumma salli 'ala muhammadin wa 'ala ali muhammadin wa sallim

¡Oh Allah, abre el camino para el Islam en los Andes!

¡Oh Allah, no nos abandones y abre la Justicia y Misericordia del Islam para nuestras gentes humildes!

¡Oh Allah, auxílianos para llegar a la Fiesta de tu Celebración que no se agota!

¡Por el Sello de los Profetas, la paz sea con él, y el honor de los justos y veraces de entre nuestros antiguos, las gentes de Tawhid entre ellos y los  Enviados que Tú Señor, en Tu Sabiduría, conoces de los siglos anteriores en estas tierras!

¡Por los detentores del permiso, y los portadores de la Gloria del Islam!


* * *

Bismillahi Rahmani Rahim

TEXTOS ISLÁMICOS TRADUCIDOS AL QUECHUA

Ofrecemos por primera vez en la historia, hasta donde sepamos, la traducción de algunas de estas palabras de Haqq a la lengua quechua.

1. La Sura Fatiha (traducción del primer capítulo del Sagrado Corán)
En quechua:
Hanan pacha Diospa sutinpi, khuyapayakoqninpa, alawchaqninpa
Hanan pacha Diosta, t’eqsimuyoq Apu wiraqochanta yupaychasun
Khuyapayakoqnin, alawchaqnin Dios
Paqtachay p’unchaypa Apu qhapaqnin
Qanllatan anaychayku, qanllapin yanapayta maskhayku
Llunp’a ñanninta pusawayku
Yanapasqayki runakunaq ñanninkunta pusawayku,
Amataq chay Diosta phiñakuchiq runakunaq ñanninkuntachu,
Chay pantasqa runakunaq ñanninkunta.
En español:

En el Nombre de Allah (Dios), el Más Misericordioso, el Más Compasivo

Las Alabanzas a Allah, el Señor de los mundos,
el Más Misericordioso, el Más Compasivo,
el Rey del Día de la Retribución.
Sólo a Ti te adoramos, sólo en Ti buscamos ayuda.
Guíanos por el camino recto,
el camino de los que has favorecido,
no el de los que son motivo de ira, ni el de los extraviados. 

2. La Sura al Ikhlas, de la Sinceridad o el Monoteísmo Puro (traducción)
En quechua:
Niy: Payqa Hanan pacha Diosmi, payqa ch’ullallan
Hanan pacha Dios, tukuy pachaq Apu wiraqochanmi
Manan churiyarqanchu, manataq churiyasqa karqanchu
Manataq pipas payman rihch’akunchu.
En castellano:
Di: Él es Allah, Uno
Allah, el Señor Absoluto (y también y a la vez, en quien todos buscan Amparo).
No ha engendrado ni ha sido engendrado
Y no hay nadie que se Le parezca.


3. Frases
En quechua:
¡ Dios añaychasqa kachun!
¡Dios yupaychasqa kachun!
Diospa panpachayninta mañakunin
Diospi amachakunin ñak’asqa ch’aqesqa supaymanta
¡Diosqa qhapaqninmi !
¡Diosqa cheqaqmi!
Diosllantaqa kallpa kashanmi
Diosmantan hamunchis, Diosmantaq kutinchis
En español:
¡Glorificado sea Dios!
Alabado sea Dios
Pido perdón a Dios
Me refugio en Dios del demonio maldito y apedreado
¡Dios es lo Más Grande! (Allahu Akbar)
Dios es la Verdad
No hay poder ni fuerza sino es por Dios
De Dios venimos y a Dios volvemos


4.  Shahadah:
En quechua:
-          Hanan Pacha Diosqa ch’ullalla Diosmi
-          Muhammadtaq Hanan pacha Diospa Kachasqan
-   Hanan pacha Diosqa ch’ullalla Dios kananta cheqanchanin, Muhammadtaq hanan pacha Diospa Kachasqan kanantapis cheqanchanin.
En español:
 - No hay más dios que Allah
-  Y Muhammad es Mensajero de Allah
-  Atestiguo que no hay más dios que Allah y atestiguo que Muhammad es el Mensajero de Allah

5. Salawat an nabi (oración por el Profeta, saaws) y otros
En quechua:
-          Oh, Dioschalláy, Muhammadtawan sanannintawan yupa masintawanpis saminchay
-          Diosqa Hanan pachaqwan t’eqsimuyun apu pachakamaqninkun
-          Payqa ñawpaq-ñeqen qhepa kaqmi, payqa rikunalla pakasqan.
-          Diosqa Hanan pachaqwan t’eqsimuyun k’anchayninkun.
-          Llapan wañunmi, ichaqa Diospa uyallan manan hayk’aqpas wañunchu
-          Llapan kawsaqkuna Apu Wiraqochata yupaychanku
En español:

- Oh Dios mío, bendice a Muhammad y a su familia y a sus nobles compañeros
- Dios es el Creador de los Cielos y la tierra
- Él es el Primero y el Último, el Manifiesto y el Oculto
- Dios es la Luz de los Cielos y la Tierra
- Todo perece excepto la Faz de Dios
- Todo cuanto existe glorifica a su Señor

Textos relacionados:

Reflexiones sobre el Indigenismo y el Uno

Islam en el Perú - los rostros de una nueva época





2 comentarios:

  1. Que emocion al leer el nombre de nuestro amado profeta salalahu alaihi wasalam en quechua y toda la oracion en conjunto gracias hermano

    ResponderBorrar
  2. ¿Es en serio? ¿Islam en los Andes? :P Me impresiona demasiado (y leer suras en quechua) puesto que jamás pensé que el Islam se daría a conocer por esas zonas (inclusive me parecía casi ilógico) :P Bueno, espero nada más que esto sea una experiencia enriquecedora :D

    ResponderBorrar